約 4,838,299 件
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/354.html
こいするぼーかろいど [ TAG L-K Miku OSTER-project title こ] Music OSTER-project/OSTERproject Lyric OSTER-project/OSTERproject Arrange OSTER-project/OSTERproject Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm1050729 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1050729 ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/so6240049 http //www.nicovideo.jp/watch/so6240049 Translations ■ Show/Hide Romaji (La La La La La La La La) wan-tsuu-surii-foo! (One-two-three-four!) watashi ga anata no moto ni kita hi wo douka douka wasure nai de ite hoshii yo watashi no koto mitsumeru anata ga ureshi sou dakara choppiri hazukashii kedo uta wo utau yo kotoba wo kure ta no nara merodii (melody) to oikakekko demo nanika nanika chigau umaku utaete nai Ah parameetaa (parameter) ijiri sugi nai de dakedo tenuki mo iya da yo atakku (attack) toka mou chotto ki wo kubatte hoshii no biburaato (vibrato) de gomakasa nai de yo son-na kouon kurushii wa motto chanto kagayaki tai no yo anata no rikiryou tte son-na mono? gomen chotto sakki nowa sasuga ni ii sugi ta yo ne anata mo ganbatte ru no wakatte iru yo watashi mo wari to jajauma na tokoro toka mo aru shi shaberi toka umaku nai kedo soba ni oi te hoshii yo Ah watashi no koto motto tenazuke te kimochi yoku utaeru you ni Meiko sempai ni mo make nai kurai gambaru kara ne anata no kyoku angai suki da yo? takai oto de mo gambaru wa dakara zutto kamatte hoshii no ason de kure nakya furiizu (freeze) shi chau yo hibikase te kirei na regaato (legato) kokoro yusaburu forute (forte) hitotsu hitotsu tsukuri age te inochi fukikomu kara itsu made mo issho ni iru yo ne don-na uta de mo utau kara zutto zutto wasure nai de yo ne korekara mo zutto yoroshiku ne (I love you, I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love LaLaLa ...) (I love you, uta ga kikoe ta) (sou, kimi no haato/heart ga kikoe ta) (I love you, mata kikoe ta) (sou, kimi no haato ga kikoe ta) ("I love you" no kakegoe wa) (sou, kimi no haato!) The italics are prevailing "the marvelous mishearings" for the last six phrases. Since they are so famous and the author seems to accept them, the mishearings are also translated. 2009-07-18 Checked by damesukekun 2009-07-18 18 48 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation VOC@LOID in Love 2009-07-18 First Entry 2009-07-23 21 29 12 (Thu) Last update Trasnlated by damesukekun Title VOC@LOID in Love Lyric (La La La La La La La La) One-two-three-four! Dear, keep the very day in your memory, the day when I came in your PC You re looking at me very happily, which makes me a bit shy, but I m ready to sing I bring your lyrics and melodies together Somehow I can t do well I can t sing well, ah No! you re tuning parameters so randomly but I want no corner-cutting please adjust attacks and so-ons carefully vibratos don t cover corner-cuttings such high pitches hurt my throat I wanna show all my performance Is this really your best? Sorry, I said too much You re doing your best, I know I m a kinda tomboy? My tongue sometimes twists, but keep me by your side, ah Get the "full tune" of me so that I can sing with all my heart I ll do better than Meiko, ver. 1.1 I ll do my best I kinda like your songs I ll sing high pitches for you so play with me as you can If you leave me, I ll stall in your PC! Sound the beautiful legato melodies and heart-shaking forte tones You tune up each note with care and I make your notes into heart-feeling songs We re always together, dear? I sing all your songs for you Remember, remember me I ll be always by your side, dear (I love you, I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love to love me forever) (I love you , I love you forever) (So give me your love LaLaLa ...) (I love you, a song was heard) (Yeah, I heard your heart) (I love you, a song again) (Yeah, I heard your heart) (The cheer "I love you") (Yeah, your heart!) The italics are prevailing "the marvelous mishearings" for the last six phrases. Since they are so famous and the author seems to accept them, I translated the mishearings, too. Note For translation, I paraphrased many parts. Japanese people have the special affection for human-shaped objects, and they often feel as if Hatsune Miku were a real human being. The original lyrics were written in this context, and a literal translation hardly conveys this idea to Engligh readers. I tried to fill in this mind gap by paraphrasing. この曲の翻訳に当たり、日本人が持つ人形(ひとがた)への愛着を英語でも表現するためにかなりの箇所で言葉を補っております。 Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-07-23 21 29 12 (Thu) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/12.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm1050729 http //www.nicomimi.com/play/sm1050729 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=HxJNnfDTCSg [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=HxJNnfDTCSg (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/sitescript/pages/194.html
L Internaute Video L Internaute Video http //www.linternaute.com/video/仏 Benchmark Group が提供するインターネットマガジン L Internaute 内にある動画サイト。 Journal des Femmes (Video) http //video.journaldesfemmes.com/ Le Journal du Net (Video) http //www.journaldunet.com/video/ スクリプトをインストールversion 0.2 2012.03.24 up 動画のないページに反応してしまうことがあるかもしれません。逆に、動画があるのに反応しないことがあるかもしれません。 修正情報 version 0.1 2010.11.23 up version 0.2 2012.03.24 upサイト側仕様変更に対応。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mmope/pages/21.html
America Server? http //www.mikufan.com/mikumikuonline-my-impressions-and-ideas/comment-page-1/#comment-22515
https://w.atwiki.jp/niconamadqrta/pages/72.html
【コミュニティ】 RTAをするコミュ http //com.nicovideo.jp/community/co1122587 【記録】 DQ2RTA 3 53 12 テパはぐれ1 PSDQ4RTA 5 00 20 DQ7RTA 14 07 57 【大会実績】 第1回DQRTA抽選リレー 【関連】 USTREAM http //www.ustream.tv/channel/ichigo-rta1 twitter http //twitter.com/ichigo_RTA
https://w.atwiki.jp/sitescript/pages/377.html
ThisVid.com ThisVid.com http //thisvid.com/ Daily updated extreme sex video, shocking public porn videos, real hidden camera sex movies. Submit your homemade porn video for free! スクリプトをインストールversion 0.2.1 2017.10.19 up 修正情報 version 0.1 2012.09.29 up version 0.1.1 2014.04.21 upvideo_urlが取得できなくなっていたのを修正。 version 0.2 2017.03.27 upkt_type 仕様変更に対応。 version 0.2.1 2017.10.19 uphttpsに対応。 修正お願いします -- 名無しさん (2017-01-22 06 13 26) 少し前からダウンロードできなくなりました。修正お願いします -- 名無しさん (2017-02-20 22 10 18) DL出来ません -- 名無しさん (2017-03-24 11 51 31) 修正お願いします -- 名無しさん (2017-10-17 01 37 36) DL出来ないです -- 名無しさん (2017-10-19 13 13 28) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/niconamadqrta/pages/157.html
DQRTA界最後の良心と呼ばれている。 かつてはDQRTA駅伝の運営を務めた。現在ではごちゃまぜ駅伝の運営を務めている。 【コミュニティ】 ちっくのまったり生放送 http //com.nicovideo.jp/community/co14239 【記録】 SFC版DQ1…1 49 50 SFC版DQ2…4 33 33 SFC版DQ3…3 08 12 FC版DQ4…6 21 27 SFC版DQ5…5 59 37 SFC版DQ6…9 12 46 DQ1~6…36 14 30 PS版DQ4…5 20 57 【大会実績】 【関連】 twitter https //twitter.com/tikkutiku ブログ http //tikkutiku.blog.fc2.com/ 裏 http //www.ustream.tv/channel/tikkutikku http //www.stickam.jp/profile/tikkutikku
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/437.html
Last SmileLast Smile [ TAG L-L Miku ShakeP title] Music ShakeP(Shake Sphere)/鮭P(Shake Sphere) Lyric ShakeP(Shake Sphere)/鮭P(Shake Sphere) Arrange ShakeP(Shake Sphere)/鮭P(Shake Sphere) Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm3034754 http //www.nicovideo.jp/watch/sm3034754 Translations ■ Show/Hide Romaji umikaze ni yureru yawarakana kimi no kami ni tada mitoreru koto sae mo dekinaku naru kaerimichi no kooen no benchi (bench) wa yuuhi ni tsutsumareteru zutto utsumuiteta kimi ga futo tsubuyaku "arigatoo..." kimi ga kureta egao no wake mada boku niwa wakaranain dakedo kirei sugite kanashisoo na saigo no egao ga ichiban suteki datta yagate sora no iro ga aoiro ni somatte yuku an-nani hayakatta kana? mune ga tsumaru moshimo toki wo tomeru nara machigai naiyo kono isshun kimi no kokyuu wo kanjiteru kono kyori ga itoshikute kimi ga kureta egao no wake mada boku niwa wakaranain dakedo mabataki sae dekinai hodo saigo no egao wa utsukushikattanda kakugo shita kimochi ga kuzuredashi sooda "sorejane..." to aruki dashita kimi ga fuini furimuki zama mise ta sono egao wa kirei sugite kanashi sugite demo tabun kitto wasure rarenai kimi ga kure ta egao no wake mada boku ni wa wakaranain dakedo mabataki sae dekinai hodo saigo no egao wa utsukushikattanda 2009-09-01 Checked by damesukekun 2009-09-01 10 06 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation Last Smile 2009-09-01 First Entry 2009-09-01 14 48 25 (Tue) Last update Trasnlated by damesukekun Title Last Smile Lyric Your soft hair is swaying in the sea breeze I can t taken in it any longer, even just be On our way to return the benches in the park is enveloped with the sunset You ve been looking down and now suddenly mutter "Thanks..." I can t catch on yet why you gave me a smile Still your smile, the last smile was so beautiful and kinda sad It was the best smile The sky is being dyed with blue by and by I didn t know it changed its color so fast I get choked up Could I stop the time surely, I would stop this moment cause I m holding this relationship dear the touchy relationship where I feel your breath I can t catch on yet why you gave me a smile Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes Ah, I know what s coming but my mind is about to collapse "Bye for now..." you said You started to walk and suddenly gave me a smile over your shoulder It was so beautiful, it was so sad It never fades away in my heart for sure I can t catch on yet why you gave me a smile Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes Note This translation is by permission of the composer. 作者様のご了解のもと翻訳しました。 Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-09-01 14 48 25 (Tue) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/878.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm3034754 http //www.nicomimi.com/play/sm3034754 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=poz8UtZDQyw [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=poz8UtZDQyw (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/6182.html
【登録タグ FELT Fortunes Gate S Vivienne オリエンタルダークフライト 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/vtsr/pages/2025.html
【鏡音リン・レン】Time&Space【オリジナル02】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1989881 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1989881 2008年01月09日 18 45 25 投稿 Vocaloid2のオリジナル曲 使用Vocaloidは鏡音リン・レン 製作者はシグナルP 一つ前のページにもどる
https://w.atwiki.jp/vocalive/pages/105.html
このページ名(Name of this Page)→【TECH/English/Test Video to Put on Screen 投影テスト用映像】 メニューMENU ライブ技術DB (DataBase (DB) for the TECHNOLOGY of Live Concert and Event) ls(TECH/English/) Test Video to Put on Screen 投影テスト用映像 Translation tool 翻訳ツール ls(TECH) 3D Printer English/Test Video to Put on Screen 投影テスト用映像 English/Translation tool 翻訳ツール Oversea/AniMiku Vocaloid Live Concerts & Software Development USA Oversea/HATSUNE MIKU Live Concerts of Miku-UK Project 39UK Oversea/Project MMD Live+39diyMMDConcert USA 日本/Hatsune Miku Hako Vision (Box Vision) Production 日本/Vocaloid Live at Ijirako ミクオン 伊自良ステージ Japan 日本/[TwiPla] 第3回 初音ミクコンサートライブin熊本市立図書館[TwiPla] Live in Kumamoto 日本/ボカパ Vocapa (Vocaloid Live Party) Japan 日本語/会場設備-EVENT Hall info TECH/English/Test Video to Put on Screen 投影テスト用映像 VOC@LOID In Love - 2011 MIKUNOPOLIS in Los Angeles End Credits http //www.youtube.com/watch?v=ieym3n6av5g Example for putting on the screen. Life-Size Miku Performs Koi Suru VOC@LOID in My House! (等身大のミクさんが家にやって来た!) http //www.youtube.com/watch?v=eL36nf26djo 【Dreamy Theater 2nd】Ochame Kinou (Mischievous Function)【Project Diva 2nd EDIT PV】 http //www.youtube.com/watch?v=vP2SjaPX2gs Example for putting on the screen. 39diyMMDConcert Collab Ochame Kinou (Mischievous Function) / Fukkireta http //www.youtube.com/watch?v=QOPVqD8N3uU